Это повествование нужно рассматривать,
как перевод на современный язык трёх древних текстов. Возможные неточности
пусть будут отнесены к некой вольности переводчика.
В основу этого произведения легли реальные
исторические события. Древние тексты. Надписи, рисунки, что сохранили камни
гробниц и храмов Египта. И пусть герои рассказа
отчасти вымышлены; но описываемые в нем эпизоды прошлого вполне могли
происходить на самом деле. Ещё добавлю, что иногда мне видится, будто сюжет
этого повествования отчасти как бы надиктован свыше в узких коридорах древних
гробниц, оттого и слог: стар и полузабыт. .
Действие повести и рассказа происходит в Древнем Египте как во времена
правления династии Птолемеев и Клеопатры, так и более чем на тысячелетие
ранее, в период Аменемхета, фараона - основателя 12 династии, выходца
из победившей в междоусобной войне фиванской знати. Пытаясь возродить
былое могущество Египта, этот фараон перенёс столицу из Фиванскойобласти на север – на рубеж Верхнего и Среднего Египта. Отчасти ему удалось объединить страну, но в старости он вновь был вынужден столкнуться с заговором и междоусобицей. События в повести описываются со взгляда нескольких людей, принадлежащих к различным слоям тогдашнего общества. Главные герои произведения: грабитель царских могил, молодая правительница одного из номов Нижнего Египта и представитель жреческого сословия. Магия и религия, как неотъемлемая часть тогдашней жизни, густо вплетены в оба повествования.
|